Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], En als Paulus er nog vele dagen gebleven was, [38]nam hij afscheid van de broederen, en scheepte van daar [39]naar Syrie; en Priscilla en Aquila met hem, [40][zijn] hoofd [41]te Kenchreen [42]geschoren hebbende; want hij had [43]een gelofte [gedaan]. 38. Namelijk op Zijne en der gemeente zaken orde gesteld hebbende, gelijk het Griekse woord medebrengt. Zie Mark.6:46. 39. Dat is, de streek heen, die naar Syrie gaat. 40. Of, het hoofd; want het Griekse woord kan op beiden gepast worden, zo op Paulus als op Aquila. 41. Dit was de haven van Corinthe, aan het oosten van de stad; gelijk de haven aan de andere zijde Lecheen genaamd was, Strabo lib.8. 42. Namelijk gelijk degenen deden, die de belofde der Nazireers voor een tijd gedaan hadden; Num.6:18,19,20. 43. Namelijk der Nazireers, die beschreven wordt Num.6, welke belofte sommigen deden voor hun leven, anderen voor een tijd, gelijk hier geschied is. De reden waarom deze belofte was gedaan, zie hfdst.21 vs.23,24; 1 Kor.9:20; waaruit blijkt dat deze ene belofte is geweest, niet om God daarmede dienst te doen, maar om uit liefde de zwakke Joden te dienen tot stichting, en om te tonen dat Hij geen verachter van de wet was.